10月11日至15日,第六十九届法兰克福国际书展举行。由14个省市自治区共68家单位组成的中国书展代表团,在600多平方米的展区里展示了近2000种图书,外文图书占比53%,是本届书展最大的国外参展商。一本本中国图书,从多个维度展示着当代国人的精神文化风貌;一个个中国故事,感动着来自各国的读者与出版商。
“中国故事是巨大的资源”
“爸爸,再给我读一本书好吗?”一名约莫四五岁的德国小男孩,“粘”在摆满中国儿童文学出版物的展台前不肯离去。
“这么喜欢听中国的故事吗?”在得到男孩肯定的点头后,德国爸爸弯下腰,拿起一本中英对照的儿童读物,细心地为儿子解说起来。
这是法兰克福书展中国展区的一幕小插曲。被中国故事吸引的不仅有小朋友,还有很多大朋友。江苏凤凰少年儿童出版社的展台被40多位来自法兰克福歌德大学的大学生堵得水泄不通。被“围堵”的男子是去年摘得世界儿童文学最高荣誉“国际安徒生奖”、实现华人该奖项零突破的北大教授曹文轩。曹文轩的长篇小说《草房子》自出版以来,版权已输出到日本、韩国、越南、新西兰、澳大利亚、西班牙等国,被译成多国文字。《草房子》德文译本就在本届书展中正式发布。在曹文轩看来,中国故事的人类主题,是能够感动世界读者、产生共鸣的关键所在,而中国故事的丰富性、独特性和唯一性,造就了它们在外国读者眼中的永恒魅力,是巨大的资源。
外文出版社出版的多语种《中国速度——中国高速铁路发展纪实》一书中则真实再现了中国高铁的发展历程。“这本书以纪实文学的形式,让世界读者了解中国高铁何以达到如今的成就,中国何以拥有完全的自主知识产权、拥有世界上最快的铁路交通网。这将是化解国际社会的误解和质疑的最好读本和文献见证。” 外文出版社副总编辑胡开敏表示,惊叹于高铁这张“中国名片”背后的故事,西德大学出版社、阿拉伯科学出版社、俄罗斯白房子出版社等出版商,在书展期间很快就同他们达成了多语种的合作出版意向。
“我们需要更多的中国故事”
共有100多个国家和地区的7300多家机构参展,预计举办4000余项活动。作为全球最大的国际图书出版业盛会,法兰克福国际书展不仅是思想对话的国际平台,也是中国图书传媒出版界对外输出版权的重要渠道。中国展区的图书中,既有承载中国优秀传统文化的古籍出版物,也有反映当代中国大变革、大发展的精品图书。
新世界出版社出版的多语种《中国关键词:“一带一路”篇》工具书对“一带一路”倡议涵盖的各个概念进行了权威解读和翻译。其德译本发行方、外文局所属中国图书贸易有限公司法人代表黄玉龙表示,随着“一带一路”建设的推进,以德国为代表的欧洲国家态度越来越积极,迫切需要一本工具书来直观地理解其内涵。美国辛辛那提大学出版社策划编辑迈克尔·达克沃斯对此表示欢迎。“目前国际学术圈内最引人瞩目的话题莫过于如何将‘一带一路’倡议付诸实践。这不仅是令贸易界和学术界兴奋的话题,也是令出版商兴奋的话题。”他表示,美国不仅在协助非洲等落后地区发展方面需要打开思路向中国学习,在自身发展发面也需要向中国学习。“所以我们需要引进更多展现当代中国发展观念的书籍。”
“中国领导人、知名企业家的个人传记,也是国际出版商的兴趣点。越来越多的国外读者希望通过这些人物传记,来了解中国、认识中国。”北京市新闻出版广电局规划发展处处长王伟表示,要想让世界了解中国道路、中国梦,必须要学会讲故事。在美国累计售出15万册、创下中国图书在海外销售纪录的《习近平时代》英文图书,就以传记形式介绍习近平从政经历、中国梦和“四个全面”战略布局等内容。王伟同时指出,中国出版物“走出去”仍存在很大的进步空间。
法兰克福国际书展副主席霍尔格·弗兰高兴地看到,中国展商数量还在不断上升,出版物的范围也有扩大趋势。他说,中国代表团正筹划未来同时展出电视、电影等音像制品事宜,显示出对出版物发展趋势的开放和包容态度。德国DEVAR增强现实技术公司市场拓展总经理浮天海从中看到了巨大的合作前景,希望与中国出版商合作开发增强现实项目。这位正在抓紧学习中文的年轻人说:“中国是最重要的图书出版市场,是我们未来发展的重要方向。”
文章来源:人民日报